dispense という動詞について

前回、「(薬を)投与する」という時に administer という動詞が使えると書いたがdispense も同じように使われる。私が最初に覚えたのは、dispense (with) 「免除する」という、一見反対のようにもみえる意味だった。さらに、「~を分配する」という意味もあり、ちょっとややこしい。

あらためて辞書を引いてみた。以下に定義を抜き書きするが、これをにらんでいると、give out とか release といったイメージで考えるとよさそうだと思った。必要なものならば、「分配する」とか「投与する」、不要なものをそうするのは、「免除する」「なしで済ます」ということになるのでは、というわけだ。ちょっとこじつけだろうか。また、関連する dispenser という言葉も、金や商品を吐き出してくれるといったようなイメージでとらえると生き生きしてくるような気がする。

- 1 distribute to a number of people. 2 (of a chemist) supply (medicine) according to a doctor’s prescription. 3 (of a machine or container) supply or release (a product)

- 1. To deal out in parts or portions; distribute. 2. To prepare and give out (medicines). 3. To administer (laws, for example). 4. To exempt or release, as from a duty or religious obligation.

- to give out things, especially products, services or amounts of money, to people:
There is a vending machine on the platform that dispenses snacks.

- to give a service or advice to several recipients
- to supply something such as food, drink, or money automatically on insertion of payment or a card

(dispense with)
- to get rid of something or someone or stop using them because you do not need them:
They've had to dispense with a lot of luxuries since Mike lost his job.

- to manage without; forgo:
Let's dispense with the formalities.
- to get rid of; do away with:
a country that has dispensed with tariff barriers.

ちょっと見たら相反するような意味を持つ単語として、例えば以前 spoil について書いたことがあるが、この時は語源を読んだらなんとなく納得できたので、今回の dispense も調べてみた。上で私が描いたイメージは、実はちょっと違ったようだが、pendant と関連があるということを含め、本当の由来も面白い。

c.1320, from O.Fr. dispenser "give out," from L. dispensare "disburse, administer, distribute (by weight)," freq. of dispendere "pay out," from dis- "out" + pendere "to pay, weigh" (see pendant).

In M.L., dispendere was used in the ecclesiastical sense of "grant license to do what is forbidden or omit what is required" (a power of popes, bishops, etc.), and thus acquired a sense of "grant remission from punishment or exemption from law," which led to the Mod.Eng. meaning.

administer という動詞について
「ダメにする」ではない spoil