「アメリカがくしゃみをすれば日本はかぜをひく」

sneeze からの連想を続ける。昨今のサブプライムローン問題や株安の連鎖を見ていると、アメリカのくしゃみはやはり凄い風圧を持つようだ。この「アメリカがくしゃみをすれば日本はかぜをひく」式の言い回し、内容は日本独自のものと思うが、表現のパターンとしてはちゃんと英語にある。

オンラインの辞書から引用しよう。

when someone/something sneezes, someone/something catches a cold

(mainly British) when one person or organization has a problem, this problem has a much worse effect on another person or organization.
When New York sneezes, I'm afraid London catches a cold - that is just the way the stock markets operate now.
If the country's economy catches a cold, local businesses get pneumonia.

ネットで実例を調べると、「アメリカが…」という内容が目立つが(日本だけがこう考えているわけではないことがわかる)、それ以外の「応用例」もあった。また when... ではなく、if... も使われている。いくつかニュース記事などには、以下のように使われた例があった。

- Many observers worry that when the economy of the United States sneezes, the. rest of the world catches a cold.

- It does seem now that the investors are resorting to that old adage: When Wall Street sneezes, the rest of the world catches a cold.

- "When Uncle Sam sneezes, Mexico catches a cold. "--a popular Mexican proverb.

- If the United States sneezes, Asia catches a cold. That seems to be the thinking that's driving investors to pull out of Asian stocks, pushing the Nikkei index of shares in Tokyo down to a new nine-month low in early trading, followed by markets in Korea, Hong Kong and China.

- It's a myth that every time the U.S. sneezes, Canada catches a cold. Sometimes, it's the opposite. The U.S. catches a cold and we only sneeze.

- We could say, at the moment, that if the oil world were to sneeze we would all catch pneumonia.

- If Roche sneezes, the pharmaceutical industry catches a cold

- When Brad Pitt sneezes, Warner Bros. catches a cold.


参考:
not to be sneeze atとBless you
sniff at, snoopy, snook