先日、ブッシュ大統領が使って批判を浴びた just a comma という表現を取り上げたが、今回は comma からの連想で、dot を使った言い回しを見ることにする。

まず、イディオム集などによく載っているのではと思われるのが on the dot 「時間通り」である。

- precisely; exactly at the time specified
on the dot of seven o'clock = at seven o'clock on the dot

自分の学習メモを見直すと、connect the dots という表現が書きとめてあった。

- The administration had been accused of not having connected the dots before 9/11. How could they afford to ignore the dots after 9/11?

- Several of those present wondered if the vice president knew something, or if he had connected things they had missed. He was a thorough reader of intelligence reports and connector of dots.


形容詞は connect-the-dots で、あるオンライン辞書には、

1. skillfully assembled: gathering information or facts from different sources to make a coherent whole
The article was a model of connect-the-dots journalism.

2. easy to do: straightforward or obvious
It's a connect-the-dots problem, easily solvable.


松本清張の「点と線」の英語タイトルにも使えそうな表現だと思ったが、調べたらこの作品にはすでに英訳があり、タイトルは "Points and Lines" であった。

このほか、dot-com (あるいは dot com) は、

- noun: a company doing business mostly or solely on the Internet

- adjective: of or pertaining to such a company or to the business it conducts

また dot には「(花嫁の)持参金」 (dowry) という意味もある。

- money and/or property that, in some societies, a wife or her family must pay to her husband when they get married